រៀនពាក្យ៖ តើអ្នកដឹងទេ? ចម្ប៉ា និងចំប៉ី ខែ មីនា 23, 2009
Posted by សុភ័ក្ត្រ in ภาษาไทย, ພາສາລາວ, កីឡា, ពីនេះពីនោះ, ស៊ីហ្កេមស៍, អំពីភាសា.11 comments
នៅក្នុងភាសាខ្មែរ លាវ និងថៃ ដែលជាបងប្អូនជិតខាងយើងនេះ មានពាក្យមួយចំនួនយើងប្រើដូចគ្នា តែក៏មានពាក្យមួយចំនួន ក៏ប្រើខុសគ្នាដែរ។
ថ្ងៃនេះខ្ញុំលើកយកពាក្យពីរដែលគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ រវាងភាសាលាវ និងភាសាខ្មែរយើង។ លោកអ្នកដឹងទេ ផ្កាចម្ប៉ា និងចំប៉ី ត្រូវបានខ្មែរ និងលាវ ហៅបញ្ច្រាសគ្នាទៅវិញ។ បានសេចក្ដីថា ផ្កាចម្ប៉ា គេហៅថា ចំប៉ី (ຈຳປີ៖ ចាំបី, លាវអានថា ចាំពី) ឯផ្កា ចំប៉ី គេហៅថា ចម្ប៉ា (ຈຳປາ៖ ចាំបា, លាវអានថា ចាំប៉ា) ទៅវិញ។

ចំណែកឯនៅក្នុងភាសាថៃវិញក៏ហៅបញ្ជ្រាសខ្មែរ ដែរសម្រាប់ផ្កាចម្ប៉ា។ ថៃគេហៅដូចលាវយ៉ាងដូចនេះដែរ គឺ ផ្កាចំប៉ី (จำปี៖ ចាំបី, ថៃអានថា ចាំពី) តែខុសត្រង់ផ្កាចំប៉ី គេហៅថា ឡាន់ធំ (ลั่นทม៖ ល័នទម) ទៅវិញ។
ចម្ប៉ា (ខ្មែរ ចំប៉ី) ស ត្រូវបានប្រទេសលាវយកមកធ្វើជាផ្កាប្រចាំជាតិរបស់គេថែមទៀតផង។ ចំណែកឯផ្កានេះតាមជំនឿខ្មែរយើង គេមិនឲ្យដាំនៅក្នុងផ្ទះទេ។ គេឃើញមានដាំជាច្រើននៅក្នុងវត្ត នៅលម្អនៅតាមទីសាធារណៈ ទល់មុខទីស្ដីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រីឯក្រុងភ្នំពេញជាដើម។ ចំណែកឯចម្ប៉ាវិញ បងប្អូនខាងនារីៗ ចូលចិត្តយកមកក្រងជាមួយនឹងសក់របស់គាត់សម្រាប់ជាការលម្អផង ដ្បិតមានក្លិនក្រអូប។
តាមវចនានុក្រមខ្មែរ៖
- ចំប៉ី ( ន. ) ឈ្មោះឈើមានជ័រស ស្រដៀងនឹងទឹកដោះ ផ្កាក្រអូបឆ្អិត; មានបីយ៉ាងគឺ ចំប៉ីលឿង, ចំប៉ីស, ចំប៉ីក្រហម ។
- ចម្ប៉ា, ចំប៉ា បា.; សំ. ( ន. ) (ចម្បក; ចម្បក, ចម្បា) ឈ្មោះឈើពួកមួយមានផ្កាក្រអូបឈ្ងប់; មានពីរយ៉ាងគឺ ចម៉្បាស, ចម៉្បាក្រហម ។

ចម្ប៉ា និងចំប៉ី ត្រូវបានដាក់ឈ្មោះជារូបសញ្ញា សម្រាប់ការប្រកួតកីឡាអាស៊ីអាគ្នេយ៍លើកទី២៥នៅទីក្រុងវៀងច័ន្ទន៍ ប្រទេសលាវ នាចុងឆ្នាំ២០០៩ ខាងមុខនេះ។
___________________________________________________
អានផងដែរ៖
១. រៀនពាក្យ៖ តើអ្នកដឹងទេ? ព័ណ៌ទឹកប្រាក់
២. រៀនពាក្យ៖ តើអ្នកដឹងទេ? ព័ណ៌ខៀវ






