jump to navigation

Why Japan is supporting Cambodia’s election ថ្ងៃសុក្រ 13 ខែកក្កដា 2018

Posted by សុភ័ក្ត្រ in នយោបាយ, បោះ​ឆ្នោត​២០១៨, ប្រវត្តិសាស្ត្រ, 日本語.
1 comment so far

Japan has remained steadfast in its support of the upcoming Cambodian general election on 29 July amid growing pressure by its citizens, civil society organisations, and supporters of the dissolved Cambodia National Rescue Party (CNRP) – Cambodia’s former main opposition party.

Japan’s approach to the Cambodian general election is highly strategic, seeking to maintain its influence and presence in Cambodia at the same time as being gravely concerned about China’s growing role in the region.

Supporters of the CNRP have led many demonstrations in Japan, the US, South Korea, and Canada, calling on the Japanese government to end its backing of the upcoming election, citing it will not be free or fair given the CNRP’s absence.

Cambodia’s Supreme Court dissolved the CNRP in November 2017 amid allegations it was plotting to overthrow the government with US support. Kem Sokha, leader of the CNRP, is currently in detention and awaiting trial for charges of treason. The CNRP denies the charges and describes the move by the government as politically motivated.

Given Japan’s political and socio-economic influence on Cambodia, Tokyo has been identified as a key target, in addition to many other Western countries, of the CNRP’s efforts to delegitimise the upcoming elections, which the Cambodian People’s Party (CPP) led by Hun Sen – who has been Cambodia’s prime minister for 33 years – is expected to win.

Self-exiled former CNRP leader Sam Rainsy met with Japanese lawmakers, the business community, and the Cambodian expatriate community in April with the aim of starting a pro-democracy movement in the country and securing the support of the Japanese government.

Read the full story

Read Also:
1. Japan urges parties to talk


Japan urges parties to talk ថ្ងៃអង្គារ 10 ខែកក្កដា 2018

Posted by សុភ័ក្ត្រ in ប្រវត្តិសាស្ត្រ, អំពីស្រុកខ្មែរ, 日本語.
1 comment so far

Content image - Phnom Penh Post

Ney Sam Ol, Cambodia’s permanent representative to the UN office.

The Japanese delegation to the United Nations (UN) expressed concern for the current political situation in Cambodia and urged all stakeholders to promote dialogue. The delegation’s remarks were read out at the UN’s 38th session on Human Rights on Thursday.

Mitsuko Shino, speaking for the Permanent Mission of Japan to the UN, said: “In order to resolve this issue, Japan believes it is important for all stakeholders, including the ruling party as well as the opposition, to promote dialogue among the Cambodian people.

“The government of Japan, therefore, requests that all sides do their utmost to resolve the current situation. There is not much time left until the national elections scheduled for the end of this month.”

“We call for a further effort by the Cambodian government and other stakeholders to ensure that the national election will be carried out in the proper manner that reflects the will of Cambodia’s citizens.”

Last year, Cambodia shut down about 30 radio stations, most of which rented airtime to US-based Radio Free Asia, and Voice of America.

The independent English-language Cambodia Daily also ceased operations due to unpaid taxes while the main opposition party – the Cambodia National Rescue Party (CNRP) – was dissolved by the Supreme Court.

Its leader, Kem Sokha, was arrested on treason charges and 118 of its members have been barred from taking part in politics for five years.

Nevertheless, the Japanese delegation said it would continue providing assistance to Cambodia, and Shino said Japan is helping to strengthen the rule of law in the Kingdom by assisting its legal system and donating to the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia.

“We will continue to actively contribute to the protection and promotion of human rights in Cambodia,” she said.

Ney Sam Ol, Cambodia’s permanent representative to the UN office, defended the Supreme Court’s decision to dissolve the CNRP and noted that the decision cannot be appealed. “The government and ruling party have no role to play in that decision,” he said.

Sam Ol continued that recent criticism of Cambodia has followed a familiar script.

“It is no surprise that this prejudice [against Cambodia] has become a customary political practice and bargaining tactic of opposition parties and their cohorts,” he said, stressing that the previous election was deemed free and fair by international observers.

He also called on the international community to provide support and assistance to the Cambodian National Election Committee (NEC).

Continue here

Read Also:
1. Why Japan is supporting Cambodia’s election

កាល​ស្ដេច​យាង​ទៅ​ព្រះ​វិហារ Honganji ក្រុង​តូក្យូ ថ្ងៃសុក្រ 11 ខែ​ឧសភា 2018

Posted by សុភ័ក្ត្រ in ប្រវត្តិសាស្ត្រ, 日本語.
add a comment

នេះ​គឺ​ជា​រូប​ភាព​ប្រវត្តិ​សាស្ត្រ​កាល​ពី​៦៥​ឆ្នាំ​មុន​។ ព្រះ​ករុណា ព្រះ​បរម​រតន​កោដ្ឋ​កាល​ស្ដេច​គ្រង​រាជ្យ​ជា​ព្រះ​មហា​ក្សត្រិយ៍​នៃ​ក្រុង​កម្ពុជា មុន​ទទួល​បាន​ឯករាជ្យ ស្ដេច​យាង​បំពេញ​ព្រះ​រាជ​ទស្សន​កិច្ច​នា​ព្រះ​វិហារ Honganji កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១១ ខែ​ឧសភា ឆ្នាំ​១៩៥៣ នា​ទីក្រុង​តូក្យូ ប្រទេស​ជប៉ុន៕

ព្រះ​ចៅ​អធិរាជ​ជប៉ុន​ទ្រង់​មាន​ព្រះ​ទ័យ​ចង់​ដាក់​រាជ​សម្បត្តិ ថ្ងៃចន្ទ 8 ខែសីហា 2016

Posted by សុភ័ក្ត្រ in 日本語.
add a comment


នានាប្រទេសក្រុងតូក្យូ, ជប៉ុនប្រទេស – បន្ទាប់ពីមានព័ត៌មានលេចឮពីការមានព្រះទ័យដាក់រាជសម្បត្តិរបស់ព្រះចៅអធិរាជជប៉ុន អគិហ៊ិតុ កាលពីខែកក្កដា កន្លងមកនេះ នាថ្ងៃនេះ (០៨ សីហា ២០១៦) ព្រះអង្គបានបញ្ចេញព្រះភ័ក្ត្រផ្ញើសារជូនជនរួមជាតិព្រះអង្គ ដូចអ្វីដែលបានលេចឮប្រាកដមែន។

តាមរយៈសេចក្ដីថ្លែងការណ៍របស់ព្រះអង្គ ដែលអានដោយទ្រង់ផ្ទាល់ ព្រះចៅអធិរាជ ដែលបច្ចុប្បន្ននេះ ព្រះអង្គមានព្រះជន្ម៨៣ព្រះវស្សាមកនោះ ទ្រង់បានថ្លែងរៀបរាប់ពីបញ្ហាព្រះរាជសុខភាពរបស់ទ្រង់ដែលកើតឡើងដោយសារបញ្ហាព្រះជន្មច្រើន ទៅកាន់ប្រជានុរាស្ត្រជប៉ុនរបស់ព្រះអង្គ។

ប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ ខ្ញុំត្រូវចូលធ្វើការវះកាត់រហូតដល់ទី២ដង និងចាប់ផ្ដើមមានអារម្មណ៍ចុះខ្សោយបណ្ដាលមកពីអាយុកាន់តែច្រើន។ បញ្ហាអស់ទាំងនេះបានធ្វើឲ្យខ្ញុំគិតហើយថាអ្វីនឹងកើតឡើងចំពោះរូបខ្ញុំ។ នៅពេលដែលខ្ញុំមិនមានលទ្ធភាពបំពេញតួនាទីបានដូចកាលពីពេលមុន ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីដើម្បីប្រទេសជាតិ ប្រជាជន និងអ្នកបន្តរាជសន្តតិវង្ស។

ខ្ញុំមានអាយុជាង៨០ឆ្នាំហើយ បើទោះពេលនេះមានសុខភាពល្អនៅឡើយក្ដី តែក៏នៅកង្វល់ថាមិនមានលទ្ធភាពបំពេញតួនាទីប្រមុខជានិមិត្តរូបរបស់ប្រទេសជាតិបានតទៅទៀត។

អានព្រះរាជសារព្រះអង្គទាំងស្រុងជាភាសាអង់គ្លេស ចុចទីនេះ

ប្រទេសជប៉ុនដែលរដ្ឋធម្មនុញ្ញមិនបានចែងពីការដាក់រាជសម្បត្តិរបស់ព្រះចៅអធិរាជនោះ ត្រូវគេរំពឹងថានឹងមានការកែប្រែរដ្ឋធម្មនុញ្ញដើម្បីបើកផ្លូវឲ្យព្រះអង្គអាចដាក់រាជសម្បត្តិបាន។ លោកនាយករដ្ឋមន្ត្រីជប៉ុនបានយល់អំពីព្រះរាជបំណងរបស់ព្រះចៅអធិរាជ ហើយគេរំពឹងថាការកែប្រែរដ្ឋធម្មនុញ្ញអាចនឹងត្រូវធ្វើឡើងនាពេលឆាប់ៗនេះ។

ព្រះចៅអធិរាជជប៉ុន អគិហ៊ិតុ ទ្រង់បានឡើងសោយរាជសម្បត្តិតាំងពីឆ្នាំ១៩៨៩មក បន្តពីព្រះចៅអធិរាជហ៊ិរ៉ូហ៊ិតុ។ ព្រះអង្គបានទទួលគ្រឿងរាជឥស្សរិយយសនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ថ្នាក់មហាសេរីវឌ្ឍន៍ផងដែរ៕

ព្រះករុណា ព្រះបរមរតនកោដ្ឋ ព្រមទាំងសម្ដេចព្រះមហាក្សត្រីយ៍ ជាមួយនិងព្រះចៅអធិរាជជប៉ុន (កាលណុះទ្រង់ជាព្រះអង្គម្ចាស់រាជទាយាទនៅឡើយ) និងព្រះអង្គម្ចាស់ក្សត្រីយ៍ មិឈិកុ នាបរិវេណខាងមុខព្រះរាជវាំងតុហ្គូ នាទីក្រុងតូក្យូ ប្រទេសជប៉ុន កាលពីថ្ងៃទី៩ ខែសីហា ឆ្នាំ១៩៨៨

សម្ពោធ​ស្ពាន​ត្សឹបាសា អ្នក​លឿង ថ្ងៃចន្ទ 6 ខែ​មេសា 2015

Posted by សុភ័ក្ត្រ in ប្រវត្តិសាស្ត្រ, អំពីស្រុកខ្មែរ, 日本語.

គណៈ​សង្ឃ​ពុទ្ធ​សាសនា​ជប៉ុន​ចាត់​ពិធី​បង្សុកូល​គោរព​ដួង​ព្រះ​វិញ្ញាណ​ក្ខន្ធ​សម្ដេច​ព្រះ​បរម​រតន​កោដ្ឋ​យ៉ាង​ធំ​សម្បើម ថ្ងៃសៅរ៍ 24 ខែវិច្ឆិកា 2012

Posted by សុភ័ក្ត្រ in សោយ​ទិវង្គត​នៃ​សម្ដេច​ព្រះ​មហា​វីរ​ក្ស័ត្រិយ៍, English, 日本語.
add a comment

កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១៨ ខែ​វិច្ឆិកា ឆ្នាំ​២០១២ កន្លង​ទៅថ្មី​ៗ​នេះ​នៅ​ឯ​ប្រទេស​ជប៉ុន គណៈ​សង្ឃ​ជាន់​ខ្ពស់​នៃ​ព្រះ​ពុទ្ធ​សាសនា​ជប៉ុន​និកាយ​ណេនបូតស៊ូស្ហុ (Nenbutsushu) ដែល​មាន​ព្រះ​តេជ​ព្រះ​គុណ​បណ្ឌិត​ក្យូសេ អេនស្ហិនជុហ (Kyuse Enshinjoh) ជា​ប្រធាន បាន​រៀប​ចំ​មហា​ពិធី​មួយ​បង្សុកូល​ឧទ្ទិស​មហា​កុសល​ថ្វាយ​ព្រះ​ករុណា​ព្រះ​បាទ​សម្ដេច​ព្រះ នរោត្ដម សីហនុ ព្រះ​មហា​វីវក្សត្រិយ៍ ព្រះ​វររាជ​បិតា​ជាតិ​ខ្មែរ ព្រះ​បរម​រតន​កោដ្ឋ។

យាង​ជា​ព្រះ​រាជ​តំណាង​នៅ​ក្នុង​ពិធី​ដ៏​ធំ​សម្បើម​នោះ មាន​​សម្ដេច​ព្រះ​សង្ឃរាជ​ទាំង​ពីរ​គណៈ​នៃ​ព្រះ​រាជាណាចក្រ​កម្ពុជា រួម​និង​គណៈ​ប្រតិភូ​ជា​មន្ត្រី​សង្ឃ​នៃ​ព្រះ​រាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​ជា​ច្រើន​អង្គ​ទៀត។ នេះ​អាច​រាប់​ចាត់​ថា​ជា​ពិធី​គោរព​ព្រះ​វិញ្ញាណក្ខន្ធ​ព្រះ​ករុណា​ព្រះ​បរម​កោដ្ឋ​ដ៏​ធំ​បំផុត​មួយ​ដែល​ធ្វើ​ដោយ​ជន​ជាតិ​បរទេស​នៅ​ក្រៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា។

តាម​របាយការណ៍​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា នៅ​ក្នុង​ពិធី​នោះមាន​ព្រះ​សង្ឃ និង​អ្នក​ចូល​រួម​ប្រមាណ​៣,៦០០​អង្គ​/នាក់ ប្រកប​ដោយ​ភាព​អធិក​អធម​ជា​ពន់​ពេក។ បន្ទាប់​មក​មាន​ប្រជាជន​ជប៉ុន​ប្រមាណ​១០,០០០​នាក់​បាន​មក​គោរព​ព្រះ​វិញ្ញាណ​ក្ខន្ធ និង​ដាក់​ផ្កា​គោរព​ព្រះ​បរម​ឆាយា​លក្ខណ៍​សម្ដេច​ជា​អម្ចាស់​។ នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​ទៀត​សោត គណៈ​សង្ឃ​ជប៉ុន​និកាយណេនបូតស៊ូស្ហុ បាន​ចាត់​ពិធី​គោរព​វិញ្ញាណក្ខន្ធ​ព្រះ​ករុណា​ព្រះ​បរម​រតន​​កោដ្ឋ​តាំង​ពី​ថ្ងៃ​ដែល​ព្រះ​អង្គ​សុវណ្ណគត គឺ​ថ្ងៃ​ទី​១៥ ខែ​តុលា ឆ្នាំ​២០១២ មក​និង​បន្ត​រហូត​ដល់​ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ​២០១៣ ខាង​មុខ​ដែល​ជា​កាល​កំណត់​ថ្វាយ​ព្រះ​ភ្លើង។

សូម​បញ្ជាក់​ដែរ​ថា ព្រះ​ករុណា​ព្រះ​បរម​កោដ្ឋ​ព្រះ​អង្គ​ និង​សម្ដេច​ព្រះ​វររាជ​មាតា​ជាតិ​ខ្មែរ ព្រះ​អង្គ​ធ្លាប់​បាន​យាង​ទៅ​កាន់​ទី​នោះ​ម្ដង​ហើយ កាល​ពី​ឆ្នាំ​២០០៨ ក្នុង​ឱកាស​ប្រារព្ធ​ពិធី​កិច្ច​ប្រជុំ​កំពូល​ស្ដី​អំពី​ព្រះ​ពុទ្ធ​សាសនា​ពិភព​លោក ហើយ​ដែល​ព្រះ​អង្គ​មាន​ហ្ឬទ័យ​ស្រឡាញ់ និង​ទទួល​ការ​ស្រឡាញ់​ពី​សំណាក់​គណៈ​សង្ឃ​នៃ​ប្រទេស​ជប៉ុន​យ៉ាង​ក្រៃ​លែង។ សូម​អាន​អត្ថបទ៖ Royal trip to a Buddhist paradise, មើល​ព័ត៌មាន​ពី​ទទក ចុច​ទី​នេះ

ព្រះ​ឆាយាលក្ខណ៍​ហ្លួង​បរម​រតនកោដ្ឋ និង​សម្ដេច​ព្រះ​រាជ​អគ្គ​មហេសី ក្នុង​ឱកាស​ចូល​រួម​ប្រារព្ធ​ពិធី​កិច្ច​ប្រជុំ​កំពូល​ស្ដី​អំពី​ព្រះ​ពុទ្ធ​សាសនា​ពិភព​លោក កាល​ពី​ឆ្នាំ​២០០៨

លិខិត​របស់​ព្រះ​តេជ​ព្រះ​គុណ​បណ្ឌិត​ក្យូសេ អេនស្ហិនជុហ ផ្ញើ​ជូនសម្ដេច​ព្រះ​វរ​រាជ​មាតា និង​ព្រះ​ករុណា​ព្រះ​មហាក្សត្រិយ៍

តុក្កតា​ស៊ី​ផ្សិត ថ្ងៃសៅរ៍ 4 ខែសីហា 2012

Posted by សុភ័ក្ត្រ in វីដេអូ, 日本語.

មាន​នរណា​ធ្លាប់​ឆ្លង​កាត់​លេង​តេឡេកម្ម៉ង់​ទេ? ហេហេ…. ប្រសិន​បើ​លោក​អ្នក​ធ្លាប់​ប្រហែល​ជា​នៅ​ចាំ​បាន​ហើយ «តុក្កតា​ស៊ី​ផ្សិត» គឺ​ជា​ល្បែង​តេឡេកម្ម៉ង់​ដ៏​ល្បី​មួយ​កាល​ពី​ជំនាន់​នោះ។ ឥឡូវ​សាក​ល្បង​មើល​តុក្កតា​ស៊ី​ផ្សិត នេះ ច្បាប់​មនុស្ស​លោក​ម្ដង​មើល ពី​កម្មវិធី​ Kasou Taishou របស់​ទូរទស្សន៍​ជប៉ុន

១. កម្មវិធី​ Kasou Taishou របស់​ទូរទស្សន៍​ជប៉ុន

%d bloggers like this: